A2Informal

Jemanden übers Ohr hauen

En Alemán

Jemanden übers Ohr hauen

ˈjeːmandn̩ ˈyːbɐs oːɐ̯ ˈhaʊ̯ən
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Golpear a alguien sobre la oreja
💡 Significado
Estafar a alguien; timar a alguien
🌍 Equivalente:"Estafar a alguien; tomar el pelo"
📜 Origen:Este modismo probablemente proviene de la antigua práctica de las 'Ohrenfeigen' (bofetadas en la oreja), que a veces se usaban para confirmar un trato o para castigar a alguien. 'Übers Ohr hauen' podría implicar un truco astuto que deja a la víctima en desventaja.

Frases de Ejemplo

1

Der Verkäufer hat mich übers Ohr gehauen, das war viel zu teuer.

El vendedor me estafó, eso era demasiado caro.

2

Lass dich nicht übers Ohr hauen, überprüfe immer den Preis.

No te dejes estafar, verifica siempre el precio.

¿Quieres aprender más?

Practica con nuestro mentor IA Felix.

Descargar App

Explora más

Descubre todos los modismos alemanes en nuestra colección completa.

Ver todos