A2Daily Life
Ich muss den Termin wegen einer Geschäftsreise absagen.
Devo annullare l'appuntamento a causa di un viaggio di lavoro.
In Tedesco
Ich muss den Termin wegen einer Geschäftsreise absagen.
Ikh mooss dain tair-meen vay-gen eye-ner geh-shefts-ry-zeh ap-zah-gen.
🇬🇧 English
I have to cancel the appointment due to a business trip.
🇪🇸 Español
Tengo que cancelar la cita debido a un viaje de negocios.
🇮🇹 Italiano
Devo annullare l'appuntamento a causa di un viaggio di lavoro.
Analisi della Frase
| Parola | Traduzione | Funzione |
|---|---|---|
| Ich | I | Pronoun |
| muss | must/have to | Modal verb (conjugated) |
| den | the | Definite article (masculine, accusative) |
| Termin | appointment | Noun (masculine, accusative) |
| wegen | due to | Preposition |
| einer | a | Indefinite article (genitive) |
| Geschäftsreise | business trip | Noun (feminine, genitive) |
| absagen | to cancel | Separable verb (infinitive) |
📝
Punto Grammaticale
Preposition "wegen" (governs genitive, here used with genitive)
Variazioni
Aufgrund einer Geschäftsreise kann ich den Termin nicht wahrnehmen.
Due to a business trip, I cannot attend the appointment.
Ich bin geschäftlich unterwegs und muss den Termin leider streichen.
I am away on business and unfortunately have to cancel the appointment.
Correlati
Le va bene il 15 maggio alle 14?
Passt Ihnen der 15. Mai um 14 Uhr?
Passt ee-nen dair fyf-tsayn-teh my oom fyer-tsayn oor?
Quando le va meglio?
Wann passt es Ihnen am besten?
Vann passt ess ee-nen am bess-ten?
C'è una lista d'attesa per appuntamenti precedenti?
Gibt es eine Warteliste für frühere Termine?
Gipt ess eye-neh var-teh-liss-teh foer froo-eh-reh tair-mee-neh?