A2Grammar
Wäre das wahr, wäre ich schockiert.
Se fosse vero, sarei scioccato.
In Tedesco
Wäre das wahr, wäre ich schockiert.
ve-re das va:r, ve-re ish shok-keert.
🇬🇧 English
If that were true, I would be shocked.
🇪🇸 Español
Si eso fuera verdad, me quedaría en shock.
🇮🇹 Italiano
Se fosse vero, sarei scioccato.
Analisi della Frase
| Parola | Traduzione | Funzione |
|---|---|---|
| Wäre | Were | verb, Konjunktiv II of sein |
| das | that | pronoun |
| wahr | true | adjective |
| wäre | would be | verb, Konjunktiv II of sein |
| ich | I | pronoun |
| schockiert | shocked | adjective |
📝
Punto Grammaticale
Konjunktiv II (Hypothetical condition in the present), Inverted sentence with wäre.
Variazioni
Wenn das wahr wäre, wäre ich schockiert.
If that were true, I would be shocked.
Ich wäre schockiert, wenn das wahr wäre.
I would be shocked if that were true.
Correlati
Se fosse stata più diligente, avrebbe preso un voto migliore.
Wenn sie fleißiger gewesen wäre, hätte sie eine bessere Note bekommen.
ven zee flai-si-ger ge-ve-zen ve-re, het-te zee ai-ne bes-se-re no-te be-kom-men.
Se avesse più coraggio, direbbe la sua opinione.
Hätte sie mehr Mut, würde sie ihre Meinung sagen.
het-te zee me:r moot, vuer-de zee ee-re mai-nung za-gen.
Se glielo avessi chiesto, ti avrebbe aiutato.
Wenn du ihn gefragt hättest, hätte er dir geholfen.
ven doo een ge-frat het-test, het-te er deer ge-hol-fen.