A2Grammar
Ich hätte dich angerufen, wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist.
I would have called you if I had known you were sick.
In German
Ich hätte dich angerufen, wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist.
ish het-te dish an-ge-roo-fen, ven ish ge-vust het-te, das doo krank bist.
🇬🇧 English
I would have called you if I had known you were sick.
🇪🇸 Español
Te habría llamado si hubiera sabido que estabas enfermo.
🇮🇹 Italiano
Ti avrei chiamato se avessi saputo che eri malato.
Sentence Breakdown
| Word | Translation | Role |
|---|---|---|
| Ich | I | pronoun |
| hätte | would have | auxiliary verb, Konjunktiv II of haben |
| dich | you | pronoun, accusative |
| angerufen | called | participle II of anrufen |
| wenn | if | conjunction |
| ich | I | pronoun |
| gewusst | known | participle II of wissen |
| hätte | had | auxiliary verb, Konjunktiv II of haben |
| dass | that | conjunction |
| du | you | pronoun |
| krank | sick | adjective |
| bist | are | verb, present tense of sein |
📝
Grammar Point
Konjunktiv II der Vergangenheit (Unreal condition in the past).
Variations
Hätte ich gewusst, dass du krank bist, hätte ich dich angerufen.
Had I known you were sick, I would have called you.
Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich angerufen.
If I had known about your illness, I would have called you.
Related
I would have trusted him if he had told the truth.
Ich hätte ihm vertraut, wenn er die Wahrheit gesagt hätte.
ish het-te im fer-traut, ven er dee va:r-hait ge-zakt het-te.
In case the delivery service goes on strike, we'll have to cook ourselves.
Falls der Lieferdienst streikt, müssen wir selbst kochen.
fals de:r lee-fer-deenst shtraikt, mues-sen veer zelpst ko-khen.
In case the power goes out, we have candles.
Falls der Strom ausfällt, haben wir Kerzen.
fals de:r shtrom aus-felt, ha-ben veer kert-sen.