A2Daily
Den Kopf in den Sand stecken
En Alemán
Den Kopf in den Sand stecken
den KOPF in den ZAHNT SHTECK-en
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Meter la cabeza en la arena
💡 Significado
Esconder la cabeza bajo el ala, ignorar peligros o problemas obvios.
🌍 Equivalente:"Esconder la cabeza bajo el ala"
📜 Origen:Basado en el mito de que los avestruces meten la cabeza en la arena para evitar el peligro, creyendo que si no lo ven, no existe.
Frases de Ejemplo
1
Man kann die Probleme nicht lösen, indem man den Kopf in den Sand steckt.
No se pueden resolver los problemas metiendo la cabeza en la arena.
2
Anstatt den Kopf in den Sand zu stecken, sollten wir eine Lösung finden.
En lugar de meter la cabeza en la arena, deberíamos encontrar una solución.