A2Grammar
Ich müsste jetzt eigentlich gehen.
In realtà, dovrei andare adesso.
In Tedesco
Ich müsste jetzt eigentlich gehen.
Ish muess-tuh yetst ai-gent-likh geh-en.
🇬🇧 English
I should actually leave now.
🇪🇸 Español
En realidad, debería irme ahora.
🇮🇹 Italiano
In realtà, dovrei andare adesso.
Analisi della Frase
| Parola | Traduzione | Funzione |
|---|---|---|
| Ich | I | Pronoun |
| müsste | should / would have to | Modal verb (Konjunktiv II of müssen) |
| jetzt | now | Adverb |
| eigentlich | actually | Adverb |
| gehen | go | Verb (Infinitive) |
📝
Punto Grammaticale
Konjunktiv II of 'müssen' for necessity/obligation (less strong than indicative)
Variazioni
Ich sollte jetzt eigentlich gehen.
I should actually leave now. (using 'sollte')
Es wäre an der Zeit, dass ich gehe.
It would be time for me to leave.
Correlati
L'azienda ha annunciato che i prezzi sarebbero stati aumentati.
Die Firma teilte mit, die Preise würden erhöht.
Dee fir-mah tail-tuh mit, dee prai-zuh vuer-den er-hoeht.
Ha fatto finta di avere la febbre.
Er tat so, als habe er Fieber.
Er taht zo, als hah-buh er fee-ber.
Vorrei sapere come funziona.
Ich hätte gern gewusst, wie das funktioniert.
Ish het-tuh gern guh-voost, vee das funk-tsio-neert.