A2Grammar
Sie wären glücklicher, wenn sie näher bei ihrer Familie lebten.
Sarebbero più felici se vivessero più vicini alla loro famiglia.
In Tedesco
Sie wären glücklicher, wenn sie näher bei ihrer Familie lebten.
zee ve-ren gluer-klee-kher, ven zee ne-her bai ee-rer fa-mee-lye leb-ten.
🇬🇧 English
They would be happier if they lived closer to their family.
🇪🇸 Español
Serían más felices si vivieran más cerca de su familia.
🇮🇹 Italiano
Sarebbero più felici se vivessero più vicini alla loro famiglia.
Analisi della Frase
| Parola | Traduzione | Funzione |
|---|---|---|
| Sie | They | pronoun |
| wären | would be | verb, Konjunktiv II of sein |
| glücklicher | happier | adjective, comparative |
| wenn | if | conjunction |
| sie | they | pronoun |
| näher | closer | adverb, comparative |
| bei | near/with | preposition |
| ihrer | their | possessive adjective |
| Familie | family | noun |
| lebten | lived | verb, Konjunktiv II of leben |
📝
Punto Grammaticale
Konjunktiv II (Hypothetical condition in the present), Wenn-Satz mit Präteritum Konjunktiv II.
Variazioni
Wenn sie näher bei ihrer Familie lebten, wären sie glücklicher.
If they lived closer to their family, they would be happier.
Lebten sie näher bei ihrer Familie, wären sie glücklicher.
Were they to live closer to their family, they would be happier.
Correlati
Se non facesse così freddo, potremmo sederci fuori.
Wäre es nicht so kalt, könnten wir draußen sitzen.
ve-re es nisht zo kalt, koen-ten veer drau-sen zit-tsen.
Se fossi un uccello, volerei intorno al mondo.
Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich um die Welt fliegen.
ven ish ain fo-gel ve-re, vuer-de ish um dee velt flee-gen.
Se avessi avuto l'occasione allora, l'avrei colta.
Wenn ich damals die Chance gehabt hätte, hätte ich sie genutzt.
ven ish da-mals dee shan-se ge-habt het-te, het-te ish zee ge-nutst.