A2Grammar
Wenn das Wetter besser wäre, könnten wir einen Ausflug machen.
Se il tempo fosse migliore, potremmo fare una gita.
In Tedesco
Wenn das Wetter besser wäre, könnten wir einen Ausflug machen.
ven das vet-ter bes-ser ve-re, koen-ten veer ai-nen aus-fluk ma-khen.
🇬🇧 English
If the weather were better, we could go on an excursion.
🇪🇸 Español
Si el tiempo fuera mejor, podríamos hacer una excursión.
🇮🇹 Italiano
Se il tempo fosse migliore, potremmo fare una gita.
Analisi della Frase
| Parola | Traduzione | Funzione |
|---|---|---|
| Wenn | If | conjunction |
| das | the | article |
| Wetter | weather | noun |
| besser | better | adjective/adverb |
| wäre | were | verb, Konjunktiv II of sein |
| könnten | could | modal verb, Konjunktiv II of können |
| wir | we | pronoun |
| einen | an/a | article, accusative |
| Ausflug | excursion | noun |
| machen | do/make | verb, infinitive |
📝
Punto Grammaticale
Konjunktiv II (Hypothetical condition in the present), Wenn-Satz mit wäre und Modalverb.
Variazioni
Wäre das Wetter besser, könnten wir einen Ausflug machen.
Were the weather better, we could go on an excursion.
Wir könnten einen Ausflug machen, wenn das Wetter besser wäre.
We could go on an excursion if the weather were better.
Correlati
Se non fosse così complicato, lo farei da solo.
Wenn es nicht so kompliziert wäre, würde ich es selbst machen.
ven es nisht zo kom-pli-tseert ve-re, vuer-de ish es zelpst ma-khen.
Si comporta come se sapesse tutto.
Er tut so, als ob er alles wüsste.
er toot zo, als op er al-les vues-ste.
Devi sbrigarti, altrimenti perderai il treno.
Du musst dich beeilen, sonst verpasst du den Zug.
doo must dish be-ai-len, zonst fer-past doo den tsuk.