A2Daily
Etwas durch die Blume sagen
In German
Etwas durch die Blume sagen
ET-vas doorkh dee BLOO-me ZAH-gen
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Literal Translation
To say something through the flower
💡 Meaning
To hint at something, to say something indirectly or euphemistically.
🌍 Equivalent:"To beat around the bush; To hint at something"
📜 Origin:Derived from the language of flowers, where different flowers or arrangements conveyed specific, often subtle, messages.
Example Sentences
1
Er hat es mir durch die Blume gesagt, dass er mit meiner Arbeit unzufrieden ist.
He told me indirectly that he was unhappy with my work.
2
Manchmal ist es besser, die Wahrheit durch die Blume zu sagen, um niemanden zu verletzen.
Sometimes it's better to say the truth indirectly to avoid hurting anyone.
Related
Das Handtuch werfen
dahs HAHNT-tookh VER-fen
Den Gürtel enger schnallen
den goer-tel en-ger shnal-en
Wie Pech und Schwefel
vee PECH oont SHVEY-fel
Über den Tellerrand schauen
UE-ber den TEL-ler-rahnt SHAU-en
Aus allen Wolken fallen
ows AH-len VOL-ken FAHL-len
Die Katze aus dem Sack lassen
dee KAH-tse ows dem ZAHK LAH-sen