A2Daily
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
In German
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
TSVY FY-gen mit EY-ner KLAH-pe SHLAH-gen
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Literal Translation
To hit two flies with one flap
💡 Meaning
To kill two birds with one stone, to achieve two things at once.
🌍 Equivalent:"To kill two birds with one stone"
Example Sentences
1
Ich fahre zur Post und kaufe auf dem Rückweg Brot – so schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
I'll go to the post office and buy bread on the way back – that way I kill two birds with one stone.
2
Mit der neuen Software können wir Kosten senken und die Effizienz steigern – zwei Fliegen mit einer Klappe!
With the new software, we can cut costs and increase efficiency – two birds with one stone!
Related
Etwas wie seine Westentasche kennen
ET-vas vee ZY-ne VES-ten-tah-she KEN-nen
Jemanden aufs Glatteis führen
YE-man-dem owfs GLAHT-tys FY-ren
Jemandem auf die Sprünge helfen
YE-man-dem owf dee SHPRYNG-e HEL-fen
Den Nagel auf den Kopf treffen
den NAH-gel owf den KOPF TREF-fen
Tomaten auf den Augen haben
toh-MAH-ten owf den OW-gen HAH-ben
Seinen Senf dazugeben
ZY-nen ZENF DAH-tsoo-gey-ben