A2Grammar
Wenn wir uns beeilt hätten, hätten wir den Film noch sehen können.
Se ci fossimo sbrigati, avremmo ancora potuto vedere il film.
In Tedesco
Wenn wir uns beeilt hätten, hätten wir den Film noch sehen können.
ven veer uns be-ai-lt het-ten, het-ten veer den film nokh ze-hen koen-nen.
🇬🇧 English
If we had hurried, we could still have seen the movie.
🇪🇸 Español
Si nos hubiéramos dado prisa, aún habríamos podido ver la película.
🇮🇹 Italiano
Se ci fossimo sbrigati, avremmo ancora potuto vedere il film.
Analisi della Frase
| Parola | Traduzione | Funzione |
|---|---|---|
| Wenn | If | conjunction |
| wir | we | pronoun |
| uns | ourselves | reflexive pronoun |
| beeilt | hurried | participle II of beeilen |
| hätten | had | auxiliary verb, Konjunktiv II of haben |
| hätten | would have | auxiliary verb, Konjunktiv II of haben |
| wir | we | pronoun |
| den | the | article, accusative |
| Film | film | noun |
| noch | still | adverb |
| sehen | see | verb, infinitive |
| können | could | modal verb, infinitive |
📝
Punto Grammaticale
Konjunktiv II der Vergangenheit (Unreal condition in the past) with modal verb.
Variazioni
Hätten wir uns beeilt, hätten wir den Film noch sehen können.
Had we hurried, we could still have seen the movie.
Wir hätten den Film noch sehen können, wenn wir uns beeilt hätten.
We could still have seen the movie if we had hurried.
Correlati
Se solo fosse un po' più paziente!
Wenn sie nur ein bisschen geduldiger wäre!
ven zee noor ain bis-shen ge-dool-di-ger ve-re!
Se fosse vero, sarei scioccato.
Wäre das wahr, wäre ich schockiert.
ve-re das va:r, ve-re ish shok-keert.
Se potessi suonare uno strumento, imparerei il pianoforte.
Wenn ich ein Instrument spielen könnte, würde ich Klavier lernen.
ven ish ain in-stroo-ment shpee-len koen-te, vuer-de ish kla-veer ler-nen.