A2Daily
Jemandem auf den Zahn fühlen
En Alemán
Jemandem auf den Zahn fühlen
YE-man-dem owf den TSAHN FY-len
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Tocarle el diente a alguien
💡 Significado
Sondear a alguien, comprobar discretamente los conocimientos o intenciones de alguien.
🌍 Equivalente:"Sondear a alguien"
📜 Origen:De la medicina veterinaria, donde la edad y la salud de un caballo se determinaban examinando sus dientes. Implica un examen exhaustivo y crítico.
Frases de Ejemplo
1
Ich werde ihm mal auf den Zahn fühlen, was er wirklich vorhat.
Le voy a sondear para ver qué es lo que realmente planea.
2
Der Chef wollte den Bewerbern auf den Zahn fühlen, um ihre Fachkenntnisse zu testen.
El jefe quería sondear a los solicitantes para probar sus conocimientos.
Relacionados
Jemanden aufs Glatteis führen
YE-man-dem owfs GLAHT-tys FY-ren
Aus der Haut fahren
ows HOWT FAH-ren
Etwas auf Herz und Nieren prüfen
ET-vas owf HERT oont NEE-ren PRY-fen
Jemandem auf die Schliche kommen
YE-man-dem owf dee SHLEE-che KOM-men
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
AY-nem ge-SHENK-ten GAUL SHOUT man nisht ins MAUL
Den Gürtel enger schnallen
den GUER-tel ENG-er SHNAH-len