A2Informal
Jemandem die Würmer aus der Nase ziehen
En Alemán
Jemandem die Würmer aus der Nase ziehen
ˈjeːmandəm diː ˈvʏʁmɐ aʊ̯s deːɐ̯ ˈnaːzə ˈt͡siːən
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Sacar los gusanos de la nariz de alguien
💡 Significado
Sacar información con sacacorchos; sonsacar información
🌍 Equivalente:"Sacar las palabras con sacacorchos; tirar de la lengua"
📜 Origen:Esta espeluznante imagen sugiere la dificultad y el desagrado de extraer información de alguien que no está dispuesto a hablar, como si se tratara de sacar parásitos.
Frases de Ejemplo
1
Ich musste ihm alle Informationen mühsam aus der Nase ziehen.
Tuve que sacarle toda la información con dificultad.
2
Er ist sehr schweigsam, man muss ihm die Würmer aus der Nase ziehen.
Es muy callado, hay que sacarle las palabras con sacacorchos.
Relacionados
Etwas in trockenen Tüchern haben
ˈɛtvas ɪn ˈtʁɔkənən ˈtyːçɐn ˈhabn̩
Etwas auf eigene Faust machen
ˈɛtvas aʊ̯f ˈaɪ̯ɡənə faʊ̯st ˈmaxn̩
Das ist mir Wurst
dahs ist meer VOORST
Unter vier Augen sprechen
ˈʊntɐ fiːɐ̯ ˈaʊ̯ɡn̩ ˈʃpʁɛçn̩
Eine Extrawurst braten
ˈaɪ̯nə ˈɛkstʁaˌvʊʁst ˈbʁaːtn̩
Jemandem die Hand reichen
ˈjeːmandəm diː hant ˈʁaɪ̯çn̩