A2Emotions
Jemandem einen Schlag vor den Kopf geben
En Alemán
Jemandem einen Schlag vor den Kopf geben
YAY-man-dem ine SHLAK for den KOPF GAY-ben
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Dar un golpe en la cabeza a alguien
💡 Significado
Sorprender a alguien con una verdad desagradable o impactante; darle una mala noticia a alguien.
🌍 Equivalente:"Ser un mazazo"
Frases de Ejemplo
1
Die Nachricht von seiner Kündigung war ein Schlag vor den Kopf.
La noticia de su despido fue un mazazo.
2
Er gab ihr einen Schlag vor den Kopf, als er ihr die Wahrheit erzählte.
Le dio un mazazo cuando le dijo la verdad.
Relacionados
Jemandem die Suppe versalzen
YE-man-dem dee ZOO-pe fer-ZAL-tsen
Jemandem die Tränen in die Augen treiben
YAY-man-dem dee TRAY-nen in dee OU-gen TRAY-ben
Kalte Füße bekommen
KAHL-te FY-se be-KOM-men
Sich an die eigene Nase fassen
Zikh an dee EYE-ge-ne NAH-ze FAS-sen
Einem geht die Düse
INE-em gayt dee DY-ze
Jemandem einen Korb geben
YAY-man-dem ine KORB GAY-ben