A2Informal
Etwas wie seinen Augapfel hüten
In Tedesco
Etwas wie seinen Augapfel hüten
ˈɛtvas viː ˈzaɪ̯nən ˈaʊ̯ɡˌapfl̩ ˈhyːtn̩
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Custodire qualcosa come il proprio bulbo oculare
💡 Significato
Custodire qualcosa come la pupilla dei propri occhi; proteggere con molta cura
🌍 Equivalente:"Custodire come la pupilla dei propri occhi"
📜 Origine:L'idioma sottolinea l'estremo valore e la fragilità dell'occhio, rendendolo una potente metafora per qualsiasi cosa che debba essere protetta con la massima cura.
Frasi di Esempio
1
Sie hütet ihre alte Geige wie ihren Augapfel.
Custodisce il suo vecchio violino come la pupilla dei suoi occhi.
2
Dieses Geheimnis müssen wir wie unseren Augapfel hüten.
Dobbiamo custodire questo segreto come la pupilla dei nostri occhi.
Correlati
Etwas durch die Blume sagen
ET-vas durkh dee BLOO-meh ZAH-gen
Unter vier Augen sprechen
ˈʊntɐ fiːɐ̯ ˈaʊ̯ɡn̩ ˈʃpʁɛçn̩
Jemandem auf die Nerven gehen
Ye-man-dem auf dee Ner-fen geh-en
Ins kalte Wasser springen
ɪns ˈkaltə ˈvasɐ ˈʃpʁɪŋən
Etwas in trockenen Tüchern haben
ˈɛtvas ɪn ˈtʁɔkənən ˈtyːçɐn ˈhabn̩
Jemandem fällt ein Stein vom Herzen
ˈjeːmandəm fɛlt aɪ̯n ʃtaɪ̯n fɔm ˈhɛʁt͡sn̩