A2Informal
Jemandem die Würmer aus der Nase ziehen
In Tedesco
Jemandem die Würmer aus der Nase ziehen
ˈjeːmandəm diː ˈvʏʁmɐ aʊ̯s deːɐ̯ ˈnaːzə ˈt͡siːən
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Tirare i vermi dal naso di qualcuno
💡 Significato
Estorcere informazioni a qualcuno; tirare fuori le parole di bocca
🌍 Equivalente:"Tirare fuori le parole di bocca; estorcere informazioni"
📜 Origine:Questa immagine raccapricciante suggerisce la difficoltà e la sgradevolezza di estrarre informazioni da qualcuno che non vuole parlare, come se si trattasse di estrarre parassiti.
Frasi di Esempio
1
Ich musste ihm alle Informationen mühsam aus der Nase ziehen.
Ho dovuto estorcergli tutte le informazioni con fatica.
2
Er ist sehr schweigsam, man muss ihm die Würmer aus der Nase ziehen.
È molto taciturno, bisogna tirargli fuori le parole di bocca.
Correlati
Etwas in trockenen Tüchern haben
ˈɛtvas ɪn ˈtʁɔkənən ˈtyːçɐn ˈhabn̩
Etwas auf eigene Faust machen
ˈɛtvas aʊ̯f ˈaɪ̯ɡənə faʊ̯st ˈmaxn̩
Das ist mir Wurst
dahs ist meer VOORST
Unter vier Augen sprechen
ˈʊntɐ fiːɐ̯ ˈaʊ̯ɡn̩ ˈʃpʁɛçn̩
Eine Extrawurst braten
ˈaɪ̯nə ˈɛkstʁaˌvʊʁst ˈbʁaːtn̩
Jemandem die Hand reichen
ˈjeːmandəm diː hant ˈʁaɪ̯çn̩