A2Informal
Jemanden übers Ohr hauen
In Tedesco
Jemanden übers Ohr hauen
ˈjeːmandn̩ ˈyːbɐs oːɐ̯ ˈhaʊ̯ən
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Colpire qualcuno sull'orecchio
💡 Significato
Fregare qualcuno; truffare qualcuno
🌍 Equivalente:"Fregare qualcuno; imbrogliare"
📜 Origine:Questo idioma probabilmente deriva dall'antica pratica degli 'Ohrenfeigen' (schiaffi sull'orecchio), che a volte venivano usati per confermare un accordo o per punire qualcuno. 'Übers Ohr hauen' potrebbe implicare un trucco astuto che lascia la vittima in svantaggio.
Frasi di Esempio
1
Der Verkäufer hat mich übers Ohr gehauen, das war viel zu teuer.
Il venditore mi ha imbrogliato, era troppo costoso.
2
Lass dich nicht übers Ohr hauen, überprüfe immer den Preis.
Non farti fregare, controlla sempre il prezzo.
Correlati
Jemandem einen Bären aufbinden
YE-man-dem AY-nen BEH-ren owf-BIN-den
Mit dem linken Fuß aufgestanden sein
mit dem LIN-ken FOOS OWF-ge-shtan-den zyn
Blau machen
blau ma-khen
Auf den Schlips treten
aʊ̯f deːn ʃlɪps ˈtʁeːtn̩
Das fünfte Rad am Wagen sein
das ˈfʏnftə ʁaːt am ˈvaːɡn̩ zaɪ̯n
Etwas aus dem Ärmel schütteln
ˈɛtvas aʊ̯f deːm ˈɛʁml̩ ˈʃʏtl̩n