A2Informal
Etwas aus dem Ärmel schütteln
In German
Etwas aus dem Ärmel schütteln
ˈɛtvas aʊ̯f deːm ˈɛʁml̩ ˈʃʏtl̩n
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Literal Translation
To shake something out of the sleeve
💡 Meaning
To do something effortlessly; to pull something out of a hat
🌍 Equivalent:"To pull something out of a hat; to do something effortlessly"
📜 Origin:This idiom likely refers to magicians who would hide objects in their sleeves and then 'shake' them out as if by magic, making it seem effortless.
Example Sentences
1
Er kann gute Ideen immer aus dem Ärmel schütteln.
He can always pull good ideas out of a hat.
2
So eine komplexe Lösung kann man nicht einfach aus dem Ärmel schütteln.
Such a complex solution cannot simply be pulled out of a hat.
Related
Etwas auf die lange Bank schieben
ET-vas owf dee LAHN-ge BAHNK SHEE-ben
Etwas nicht auf die leichte Schulter nehmen
ˈɛtvas nɪçt aʊ̯f diː ˈlaɪ̯çtə ˈʃʊltɐ ˈneːmən
Jemandem auf der Nase herumtanzen
ˈjeːmandəm aʊ̯f deːɐ̯ ˈnaːzə ˈhɛʁʊmˌtant͡sn̩
Jemandem die Stirn bieten
ˈjeːmandəm diː ʃtɪʁn ˈbiːtn̩
Etwas auf eigene Faust machen
ˈɛtvas aʊ̯f ˈaɪ̯ɡənə faʊ̯st ˈmaxn̩
Etwas wie seinen Augapfel hüten
ˈɛtvas viː ˈzaɪ̯nən ˈaʊ̯ɡˌapfl̩ ˈhyːtn̩