A2Informal
Jemanden übers Ohr hauen
In German
Jemanden übers Ohr hauen
ˈjeːmandn̩ ˈyːbɐs oːɐ̯ ˈhaʊ̯ən
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Literal Translation
To hit someone over the ear
💡 Meaning
To rip someone off; to swindle someone
🌍 Equivalent:"To rip someone off; to swindle someone"
📜 Origin:This idiom likely comes from the ancient practice of 'Ohrenfeigen' (ear slaps), which were sometimes used to confirm a deal or to punish someone. 'Übers Ohr hauen' could imply a cunning trick that leaves the victim disadvantaged.
Example Sentences
1
Der Verkäufer hat mich übers Ohr gehauen, das war viel zu teuer.
The salesperson ripped me off, that was way too expensive.
2
Lass dich nicht übers Ohr hauen, überprüfe immer den Preis.
Don't let yourself be ripped off, always check the price.
Related
Jemandem einen Bären aufbinden
YE-man-dem AY-nen BEH-ren owf-BIN-den
Mit dem linken Fuß aufgestanden sein
mit dem LIN-ken FOOS OWF-ge-shtan-den zyn
Blau machen
blau ma-khen
Auf den Schlips treten
aʊ̯f deːn ʃlɪps ˈtʁeːtn̩
Das fünfte Rad am Wagen sein
das ˈfʏnftə ʁaːt am ˈvaːɡn̩ zaɪ̯n
Etwas aus dem Ärmel schütteln
ˈɛtvas aʊ̯f deːm ˈɛʁml̩ ˈʃʏtl̩n