A2Nature

Die Spreu vom Weizen trennen

In German

Die Spreu vom Weizen trennen

Dee SHPROY fom VY-tsen TREN-nen
๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English
๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ธ Espaรฑol
๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Italiano
๐Ÿ“– Literal Translation
To separate the chaff from the wheat
๐Ÿ’ก Meaning
To distinguish between what is valuable or good and what is worthless or bad; to separate the good from the bad.
๐ŸŒ Equivalent:"To separate the wheat from the chaff"
๐Ÿ“œ Origin:This idiom has biblical roots, referring to the agricultural process of winnowing, where the light, worthless chaff is separated from the heavy, valuable grain.

Example Sentences

1

Bei der Bewerberauswahl mรผssen wir die Spreu vom Weizen trennen.

In selecting candidates, we need to separate the wheat from the chaff.

2

Nach der Prรผfung wird sich zeigen, wer wirklich gelernt hat und die Spreu vom Weizen getrennt wird.

After the exam, it will become clear who really studied and the wheat will be separated from the chaff.

Want to Learn More?

Practice with our AI mentor Felix.

Download App

Explore More

Discover all german idioms in our complete collection.

Browse All