A2Daily
Jemandem einen Bären aufbinden
En Alemán
Jemandem einen Bären aufbinden
YE-man-dem AY-nen BEH-ren owf-BIN-den
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Atar un oso a alguien
💡 Significado
Tomar el pelo a alguien, contarle una mentira o una historia increíble.
🌍 Equivalente:"Tomar el pelo a alguien; Contar una patraña"
📜 Origen:Probablemente de la práctica medieval de los feriantes que llevaban osos con una cuerda, lo cual era una vista extraña e inusual. La expresión implica contarle a alguien algo igualmente increíble o absurdo.
Frases de Ejemplo
1
Glaub ihm nicht, er will dir nur einen Bären aufbinden.
No le creas, solo quiere contarte una mentira.
2
Sie hat mir erzählt, sie hätte ein Einhorn gesehen – das war doch nur ein Bären aufbinden!
Me dijo que había visto un unicornio – ¡eso fue solo una mentira!
Relacionados
Etwas wie seine Westentasche kennen
ET-vas vee ZY-ne VES-ten-tah-she KEN-nen
Etwas ist nicht das Gelbe vom Ei
ET-vas ist nisht dahs GEL-be fom AY
Jemanden aufs Glatteis führen
YE-man-dem owfs GLAHT-tys FY-ren
Da beißt die Maus keinen Faden ab
dah BYST dee MAUS KY-nen FAH-den ab
Etwas auf Herz und Nieren prüfen
ET-vas owf HERT oont NEE-ren PRY-fen
Den Gürtel enger schnallen
den GUER-tel ENG-er SHNAH-len