A2Daily
Den Kopf in den Sand stecken
In Tedesco
Den Kopf in den Sand stecken
den KOPF in den ZAHNT SHTECK-en
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Mettere la testa nella sabbia
💡 Significato
Mettere la testa sotto la sabbia, ignorare pericoli o problemi evidenti.
🌍 Equivalente:"Mettere la testa sotto la sabbia"
📜 Origine:Basato sul mito che gli struzzi seppelliscono la testa nella sabbia per evitare il pericolo, credendo che se non lo vedono, non esiste.
Frasi di Esempio
1
Man kann die Probleme nicht lösen, indem man den Kopf in den Sand steckt.
Non si possono risolvere i problemi mettendo la testa sotto la sabbia.
2
Anstatt den Kopf in den Sand zu stecken, sollten wir eine Lösung finden.
Invece di mettere la testa sotto la sabbia, dovremmo trovare una soluzione.
Correlati
Etwas im Griff haben
Et-vas im Grif ha-ben
Etwas auf Herz und Nieren prüfen
ET-vas owf HERT oont NEE-ren PRY-fen
Die Katze aus dem Sack lassen
dee KAH-tse ows dem ZAHK LAH-sen
Nur Bahnhof verstehen
noor BAHN-hohf fer-SHTEY-en
Jemanden aufs Glatteis führen
YE-man-dem owfs GLAHT-tys FY-ren
Etwas ist nicht mein Bier
ET-vas ist nisht myn BEER