A2Daily
Den Kopf in den Sand stecken
In Tedesco
Den Kopf in den Sand stecken
den KOPF in den ZAHNT SHTECK-en
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Mettere la testa nella sabbia
💡 Significato
Mettere la testa sotto la sabbia, ignorare pericoli o problemi evidenti.
🌍 Equivalente:"Mettere la testa sotto la sabbia"
📜 Origine:Basato sul mito che gli struzzi seppelliscono la testa nella sabbia per evitare il pericolo, credendo che se non lo vedono, non esiste.
Frasi di Esempio
1
Man kann die Probleme nicht lösen, indem man den Kopf in den Sand steckt.
Non si possono risolvere i problemi mettendo la testa sotto la sabbia.
2
Anstatt den Kopf in den Sand zu stecken, sollten wir eine Lösung finden.
Invece di mettere la testa sotto la sabbia, dovremmo trovare una soluzione.
Correlati
Aus der Haut fahren
ows der HOWT FAH-ren
Blut und Wasser schwitzen
BLOOT oont VAH-ser SHVIT-sen
Haare auf den Zähnen haben
HAH-re owf den TSEY-nen HAH-ben
Jemandem die Suppe versalzen
YE-man-dem dee ZOO-pe fer-ZAL-tsen
Den Teufel an die Wand malen
den TOY-fel an dee VAHNT MAH-len
Sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen
zich vee ayn EL-ef-ant im POR-tsel-ahn-lah-den be-NEY-men