A2Informal
Etwas auf dem Kerbholz haben
In Tedesco
Etwas auf dem Kerbholz haben
ˈɛtvas aʊ̯f deːm ˈkɛʁphɔlt͡s ˈhabn̩
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Avere qualcosa sul bastone da conteggio
💡 Significato
Avere qualcosa sulla coscienza; avere la fedina sporca
🌍 Equivalente:"Avere qualcosa sulla coscienza; avere la fedina sporca"
📜 Origine:Questo idioma si riferisce all'uso storico dei bastoni da conteggio ('Kerbholz') per la contabilità o la registrazione dei debiti. Ogni tacca sul bastone rappresentava un debito o una trasgressione. Quindi, avere qualcosa 'sul bastone da conteggio' significa avere un record negativo.
Frasi di Esempio
1
Der Politiker hat einige Skandale auf dem Kerbholz.
Il politico ha alcuni scandali sulla fedina penale.
2
Er hat schon viel auf dem Kerbholz, niemand vertraut ihm mehr.
Ha già molto sulla coscienza, nessuno si fida più di lui.
Correlati
Jemandem die Hand reichen
ˈjeːmandəm diː hant ˈʁaɪ̯çn̩
Etwas auf eigene Faust machen
ˈɛtvas aʊ̯f ˈaɪ̯ɡənə faʊ̯st ˈmaxn̩
Jemandem die Haare vom Kopf fressen
ˈjeːmandəm diː ˈhaːʁə fɔm kɔpf ˈfʁɛsn̩
Jemandem einen Floh ins Ohr setzen
ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən floː ɪns oːɐ̯ ˈzɛt͡sn̩
Jemandem auf der Nase herumtanzen
ˈjeːmandəm aʊ̯f deːɐ̯ ˈnaːzə ˈhɛʁʊmˌtant͡sn̩
Etwas auf gut Glück versuchen
ˈɛtvas aʊ̯f ɡuːt ɡlʏk fɛɐ̯ˈzuːxn̩