A2Informal
Jemandem die Haare vom Kopf fressen
In German
Jemandem die Haare vom Kopf fressen
ˈjeːmandəm diː ˈhaːʁə fɔm kɔpf ˈfʁɛsn̩
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Literal Translation
To eat the hair from someone's head
💡 Meaning
To eat someone out of house and home; to be a financial burden
🌍 Equivalent:"To eat someone out of house and home"
Example Sentences
1
Die Kinder fressen mir noch die Haare vom Kopf mit ihrem ständigen Hunger.
The children are eating me out of house and home with their constant hunger.
2
Die hohen Betriebskosten fressen uns die Haare vom Kopf.
The high operating costs are eating us out of house and home.
Related
Jemandem die Stirn bieten
ˈjeːmandəm diː ʃtɪʁn ˈbiːtn̩
Jemandem Honig um den Mund schmieren
YE-man-dem HOH-nich oom den MOONT SHMEE-ren
Ins Fettnäpfchen treten
ins FETT-nepf-chen TRAY-ten
Jemandem einen Floh ins Ohr setzen
ˈjeːmandəm ˈaɪ̯nən floː ɪns oːɐ̯ ˈzɛt͡sn̩
Jemandem auf der Nase herumtanzen
ˈjeːmandəm aʊ̯f deːɐ̯ ˈnaːzə ˈhɛʁʊmˌtant͡sn̩
Etwas auf gut Glück versuchen
ˈɛtvas aʊ̯f ɡuːt ɡlʏk fɛɐ̯ˈzuːxn̩