A2Daily
Den Kopf in den Sand stecken
In German
Den Kopf in den Sand stecken
den KOPF in den ZAHNT SHTECK-en
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Literal Translation
To stick one's head in the sand
💡 Meaning
To bury one's head in the sand, to ignore obvious dangers or problems.
🌍 Equivalent:"To bury one's head in the sand"
📜 Origin:Based on the myth that ostriches bury their heads in the sand to avoid danger, believing that if they can't see it, it doesn't exist.
Example Sentences
1
Man kann die Probleme nicht lösen, indem man den Kopf in den Sand steckt.
You can't solve problems by burying your head in the sand.
2
Anstatt den Kopf in den Sand zu stecken, sollten wir eine Lösung finden.
Instead of burying our heads in the sand, we should find a solution.
Related
Aus der Haut fahren
ows der HOWT FAH-ren
Blut und Wasser schwitzen
BLOOT oont VAH-ser SHVIT-sen
Haare auf den Zähnen haben
HAH-re owf den TSEY-nen HAH-ben
Jemandem die Suppe versalzen
YE-man-dem dee ZOO-pe fer-ZAL-tsen
Den Teufel an die Wand malen
den TOY-fel an dee VAHNT MAH-len
Sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen
zich vee ayn EL-ef-ant im POR-tsel-ahn-lah-den be-NEY-men