A2Business
Am Hungertuch nagen
En Alemán
Am Hungertuch nagen
am hoon-ger-tookh nah-gen
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traducción literal
Roer el paño del hambre
💡 Significado
Sufrir de extrema pobreza, ser muy pobre.
🌍 Equivalente:"Pasar penurias"
📜 Origen:Durante épocas de hambruna, la gente tenía tanta hambre que metafóricamente intentaba roer cualquier cosa, incluso un 'paño del hambre' (un paño usado para cubrir la comida, o simplemente cualquier paño por desesperación).
Frases de Ejemplo
1
Nach dem Verlust seines Jobs nagt er am Hungertuch.
Después de perder su trabajo, está pasando hambre.
2
Viele Künstler müssen am Hungertuch nagen, bevor sie Erfolg haben.
Muchos artistas tienen que pasar hambre antes de tener éxito.
Relacionados
Das Heft in die Hand nehmen
das heft in dee hant nay-men
Geld zum Fenster hinauswerfen
gelt tsum fen-ster hee-nous-ver-fen
Auf keinen grünen Zweig kommen
ouf kine-en groo-nen tsveig kom-en
Jemandem etwas zustecken
yeh-man-dem et-vas tsoo-shtek-en
Ein warmes Plätzchen haben
ine var-mes pletz-khen hah-ben
Sich den Buckel abarbeiten
zikh den boo-kel ap-ar-bye-ten