A2Informal
Etwas aus dem Ärmel schütteln
In Tedesco
Etwas aus dem Ärmel schütteln
ˈɛtvas aʊ̯f deːm ˈɛʁml̩ ˈʃʏtl̩n
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Scuotere qualcosa dalla manica
💡 Significato
Fare qualcosa senza sforzo; tirare fuori dal cilindro
🌍 Equivalente:"Tirare fuori dal cilindro; fare qualcosa con facilità"
📜 Origine:Questo idioma probabilmente si riferisce ai maghi che nascondevano oggetti nelle maniche e poi li 'scuotevano' fuori come per magia, facendolo sembrare senza sforzo.
Frasi di Esempio
1
Er kann gute Ideen immer aus dem Ärmel schütteln.
Riesce sempre a tirare fuori buone idee dal cilindro.
2
So eine komplexe Lösung kann man nicht einfach aus dem Ärmel schütteln.
Una soluzione così complessa non si può semplicemente tirare fuori dal cilindro.
Correlati
Etwas auf die lange Bank schieben
ET-vas owf dee LAHN-ge BAHNK SHEE-ben
Etwas nicht auf die leichte Schulter nehmen
ˈɛtvas nɪçt aʊ̯f diː ˈlaɪ̯çtə ˈʃʊltɐ ˈneːmən
Jemandem auf der Nase herumtanzen
ˈjeːmandəm aʊ̯f deːɐ̯ ˈnaːzə ˈhɛʁʊmˌtant͡sn̩
Jemandem die Stirn bieten
ˈjeːmandəm diː ʃtɪʁn ˈbiːtn̩
Etwas auf eigene Faust machen
ˈɛtvas aʊ̯f ˈaɪ̯ɡənə faʊ̯st ˈmaxn̩
Etwas wie seinen Augapfel hüten
ˈɛtvas viː ˈzaɪ̯nən ˈaʊ̯ɡˌapfl̩ ˈhyːtn̩