A2Nature
Sich den Wind um die Nase wehen lassen
In Tedesco
Sich den Wind um die Nase wehen lassen
Zikh den VINT um dee NAH-zeh VAY-en LAS-sen
🇬🇧 English
🇪🇸 Español
🇮🇹 Italiano
📖 Traduzione letterale
Lasciarsi soffiare il vento intorno al naso
💡 Significato
Uscire e godersi l'aria fresca, di solito facendo qualcosa di attivo; schiarirsi le idee.
🌍 Equivalente:"Prendere una boccata d'aria; schiarirsi le idee"
Frasi di Esempio
1
Ich muss mal raus und mir den Wind um die Nase wehen lassen.
Devo uscire e prendere una boccata d'aria fresca.
2
Nach der langen Besprechung tat es gut, sich kurz den Wind um die Nase wehen zu lassen.
Dopo la lunga riunione, ha fatto bene a schiarirsi le idee per un momento.
Correlati
Etwas im Keim ersticken
ET-vas im KYM er-SHTIK-en
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Der AP-fel felt nikht VYT fom SHTAM
Ein Blitz aus heiterem Himmel
Ayn BLITS aus HY-ter-em HIM-mel
Jemandem den Wind aus den Segeln nehmen
YAY-man-dem den VINT aus den ZAY-geln NAY-men
Wie ein Fels in der Brandung stehen
Vee ayn FELS in der BRAN-dung SHTAY-en
Alle Wetter!
AL-leh VET-ter